NSFC Fanfare Klanken Nr.4-2009

Daarna wordt het lied algeheel verspreid. Tegenwoordig is Stille Nacht, Heilige Nacht algemeen bekend in grote delen van de wereld en is het al vele jaren het meest gezongen kerstlied, zowel in de christelijke kerken als daarbuiten. Het lied is bekend in meer dan 200 verschillende talen. Rond 1852 werd in Utrecht De herdertjes lagen bij nachte opgetekend, alhoewel dit lied waarschijnlijk al uit de zeventiende of achttiende eeuw stamt. Er bestaan zelfs verschillende versies van dit lied: een ‘protestantse’ versie met als laatste regel 'En vonden het kindje daar', en een ‘katholieke’ versie met '’t liep tegen het nieuwe jaar'. Een ander bekend Nederlandstalig liedje is bijvoorbeeld Midden in de winternacht van Harry Prenen, die het in 1943 dichtte. Eén van de weinige bekende liedjes zonder religieuze achtergrond is Oh Denneboom. Dit lied is, zoals vele andere kerstlieden, vertaald uit het Duits. De oorspronkelijke versie, O Tannenbaum, werd in het Derde Rijk gebruikt ter verdringing van overige christelijke kerstliederen. Uit Amerika is de trend overgewaaid van de kerstman, de arrenslee en het rendier met de bijbehorende liedjes zoals Jingle Bells en Rudolph the red-nosed reindeer. In tegenstelling tot vroeger eeuwen worden kerstliedjes niet langer in het Nederlands vertaald, maar zingen we ze lustig mee in het Engels. De laatste tientallen jaren hebben ook veel popgroepen zich op het kerstgenre gestort, zoals Slade met Merry X-mas en John Lennon met Happy Christmas, War is over. In veel landen worden deze nummers vaak grote hits. In Nederland worden de nummers meestal echter pas na het Sinterklaasfeest uitgebracht en de tijd tot Kerstmis is dan te kort om de liedjes nog echt een hit te laten worden. Bron: Koninklijke Bibliotheek / dossier kerstliederen 26

RkJQdWJsaXNoZXIy OTE5MDM=